České překlady Jesenina a sovětská ideologie

Stanislav Rubáš

České překlady Jesenina a sovětská ideologie

Číslo: issue 1/2019
Periodikum: Acta Universitatis Carolinae Philologica
DOI: 10.14712/24646830.2019.4

Klíčová slova: Sergey Jesenin; communist ideology; translation history

Pro získání musíte mít účet v Citace PRO.

Přečíst po přihlášení

Anotace: Dealing with a so far unknown part of Czech translation history, the paper uncovers traces of communist ideology in Czech translations of poems written by a Russian and Soviet poet Sergey Jesenin (1895–1925). First, it focuses on the Jesenin translations by Josef Hora (1891–1945), whose renderings of classical Russian verse have been and still are considered as canonical. Second, based on various translation-related facts, the article goes on presenting Jesenin as one of the politically and ideologically most controversial poets both in the Soviet Union and the former Czechoslovakia.